9 kilos : récit sur le 119e Psaume
Kiadó: Jacques André Kiadás dátuma: 2011.12.01. EAN: 9782757002209 Nyelv: Français Cikk típusa: Könyv
8 810 Ft
Kategória: Szépirodalom
Készleten
Ismertető

Eredeti cím : 9 kiló. Történet a 119. zsoltárra

Dans ce récit abrupt, Zsuzsa Selyem énumère sans concession les failles de la condition à la fois insipide et bouleversée de la communauté magyare en Transylvanie, écartelée entre Roumanie et Hongrie. Anja, plus intelligente qu’Emma Bovary, plus solide qu’Anna Karénine, vit avec sincérité et douleur une invraisemblable relation avec un trop jeune homme. Amoureux chacun à sa manière, le garçon inconséquent prend progressivement du poids et de la tristesse, et la femme mûre va entrer, au terme d’une métamorphose inquiétante, en possession d’elle-même.
La vibration du récit provient de la relation pendulaire entre Kolosvar (Cluj-Napoca) et Budapest, des rencontres aléatoires et décevantes, striées de débats intérieurs et de dialogues râpeux par lesquels des personnages désabusés tentent de surmonter leurs déceptions.
Le 119e psaume parlait de l’amour passionné pour la loi reçue et acceptée. Ce récit nous propose une version contextualisée de notre rapport à la loi et à l’amour, à la religion, mais aussi de nos rapports à l’autre, à la discrimination, à l’infini.
Traduit du hongrois par Emöke Simon
© Editions Jaques André

A szerző / sorozat

Zsuzsa Selyem (1967, Marosvásárhely) vit et travaille à Kolozsvár. Après des études de mathématique et un doctorat de lettres sur l’œuvre d’Esterházy Péter (2002, Budapest, Eötvös Loránd Tudomanyegyetem), elle enseigne aujourd’hui la littérature hongroise contemporaine à l’Université Babes-Bolyai. Elle est l’auteur de nombreux récits courts (Mire vársz. Bookart, Csíkszereda, 2009), de pièces de théâtre (Tetkó. Avagy ha így megy ez, ki állítja meg Arturo Uit? Zenés-táncos hommage à Bertolt Brecht, Székelyföld, 2010/6), d’essais, et d’écrits de théorie littéraire, notamment un ouvrage sur Eszterházy Péter, Szembe szét. Humor és szentség összefüggése Esterházy Péter prózájában (Koinónia Könyvkiadó, Kolozsvár, 2004) ; Elle a également traduit du roumain en hongrois l’ouvrage d’André Scrima: Străinul peregrin (Koinónia, Kolozsvár, 1999).
© Editions Jaques André